ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

Aikawarazu no 'Are' no Katamari ga Nosabaru Hedo no Soko no Fukidamari

Исполнитель:
Альбом:
Six/Nine (1995)
Оригинал песни (ромадзи)
Aikawarazu no 'Are' no Katamari ga Nosabaru Hedo no Soko no Fukidamari
Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana
Uzoumuzou no chimimouryou ga  Bakko suru umi no naka no ano sekai
Ore wa hitori kingyou bakari no  Urusai katamari kara nukedasu zako

Yokubou dake ga yokubou dake sa
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Tarenagasareta orgasumusu ga  Tadoritsuita manhooru kara nozoku
Sore ga tetsu no buutsu wo haite  Yorukobu omae no kokan keriageru

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana
Kusatta yoake no aozora no moto  Mushi shite saa achira-gawa e ikou
Mukougawa de umaku yaru no sa  Tsukinuke saa jigoku no hate de aou

Yokubou dake sa nbsp;yokuatsu mo aru
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Saisentan no nami ni noru kingyou  Dare yori mo saki ni ikitsuku saki no
Umibe ni wa Suicide no suna  Hosareru omae wa shinishouzoku no Loop

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyogu sakana
Oyogu sakana oyogu sakana
Aikawarazu no "ARE" no katamari ga Nosabaru hedo no soko no fukidamari
Ore wa hitori kingyou bakari no Urusai katamari kara nukedasu zako
Tsuki nuke saa jigoku no hate de aou

Источник текста: cosmos-dely.blogspot.ru
  • Русский перевод
  • Английский перевод
Выберите вариант перевода:
Aikawarazu no 'Are' no Katamari ga Nosabaru Hedo no Soko no Fukidamari
Плавающая рыба, не плавающая рыба,
Умеющая плавать рыба, не умеющая плавать рыба.
Толпа* злобных демонов** хозяйничает в морском подводном мире,
Я - единственная мелкая золотая рыбёшка***, улизнувшая из надоедливого косяка*(4).

Желание*(5) - это же только желание,
Это же обычное дело, это - обычный трюк.
Разбрызгивающееся удовольствие*(6), выглядывая из отверстия*(7), достигает цели*(8)
Они с радостью пинают железными ботинками твоё сердце*(9).

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go

Плавающая рыба, не плавающая рыба,
Умеющая плавать рыба, не умеющая плавать рыба.
Под ясным небом прогнившего рассвета давай проигнорируем это и пойдём в Nine side*(10).
В той стороне мы преуспеем, давай же вырвемся и встретимся в столице желания *(11)

Желание - это ещё и его подавление,
Это же обычное дело, это - обычный трюк.
Оседлав самые быстрые волны, золотая рыбка в конечном итоге прибудет раньше всех.
На берегу с суицидальным песком ты высыхаешь в петле*(12) погребальных одежд,
Начиная опять свой Большой круг*(13).*(14)

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go

Плавающая рыба, плавающая рыба,
Плавающая рыба, плавающая рыба,
Толпа злобных демонов хозяйничает в морском подводном мире,
Неизменное стадо "этого", снующее на дне самопроизвольной рвоты *(15).
Давай же вырвемся и встретимся в столице желания/на краю ада.
____________________________________________
* 有象無象 (uzoumuzou) - 1) (прост.) всякий сброд; массы, толпа; 2) (разг.) ерунда, дрянь; 3) (буд.) всё сущее. Слово получается очень "объёмным", если одновременно держать в голове все три значения.
** 魑魅魍魎 (chimimouryou) - (кн.) "злые духи гор и рек; страшилища".
*** 雑魚 (zako) - "мелкая рыбёшка; (обр.) мелюзга, мелкая сошка" - графически и этимологически здесь очень интересно переплетается с 金魚 (kingyou) - "золотая рыбка"
*(4) Имаи-сан пишет 魚群 (gyogun) - "косяк рыб", но поёт katamari (固まり) - "толпа, масса, стадо".
*(5) 欲望 (yokubou) - "страстное желание, жажда".
*(6) здесь Имаи-сан пишет 快楽 (kairaku) - "удовольствие", но поёт "orgasms".
*(7) マンホール (manhōru) - англ. "manhole" - "люк, лаз, глазок, отверстие". Вполне очевидная игра слов: "manhole"="man hole" .
*(8) 辿り着く (tadoritsuku) - "наконец добраться до цели" (расспрашивая о дороге или преодолевая трудности в дороге).
*(9) Имаи-сан пишет 心 (kokoro) - "сердце", но поёт こうかん (koukan) - "между ног".
*(10) Имаи-сан пишет Nine side, но поёт 彼方側(achiragawa) - "другая сторона".
*(11) Имаи-сан пишет "kibou no miyako", но поёт "jigoku no hate" - "на краю ада". Слово 希望 (kibou) означает "желание" как "стремление", "упование","надежда", "чаяние".
*(12) Имаи-сан пишет "петля" по-японски: 輪処 (wadokoro), но поёт по-английски - "Loop".
*(13) 堂々巡り (dōdōmeguri) - повторение одного и того же, как правило, бесполезное.
*(14) эта строчка вообще не пропевается.
*(15) в тексте стоит: "Я - единственная мелкая золотая рыбёшка, улизнувшая из надоедливого косяка", но вместо неё Имаи-сан поёт строчку, давшую название песне.
Автор перевода: Dely
Источник: cosmos-dely.blogspot.ru
Aikawarazu no 'Are' no Katamari ga Nosabaru Hedo no Soko no Fukidamari
Плещется рыба, хоть плескаться не может она.
Не могла уплыть рыба, но унесла её вод глубина.
В мире посреди моря - злые водные духи царят.
Один я чту звонкую раковину, гоняющую мальков трубя.
Я страстно желаю того, лишь страстно этого желаю.
Я хочу быть арфой, быть музыкой струн мечтаю.
Это как в затяжном оргазме давать подсматривать за собой.
Это как в железном сапоге душу дать раздавить ногой.
Я страстно хочу слиться с тобой, подними меня в небо.
Берег моря – рай. Но никакого берега нет, и не было.
Самоубийство – рай. Кровь снова идёт.
Кто-то – рай. Но никто не придёт.
Сторона шесть – это рай. Но девять сейчас…
Плещется рыба, хоть плескаться не может она.
Не могла уплыть рыба, но унесла её вод глубина.
Под синим небом на рассвете черви со стороны девять ползут,
Отдохни там, пока лунные брызги ад унесут.
Я страстно хочу этого, я так просто БЫТЬ желаю!
Я хочу быть арфой, быть музыкой струн мечтаю.
Качаться на волнах наслаждения и того чтить,
Кто свивает водоросли, и каждым вздохом стремиться жить.
Рассыпан песок самоубийства на морском берегу.
Ты – петля, тянущая к смерти, от тебя не уйду.
Берег моря – рай. Но никакого берега нет.
Самоубийство – рай. Кровь снова идёт.
Кто-то – рай. Но никто не придёт.
Сторона шесть – это рай. Но девять сейчас.
Плещется рыба, хоть плескаться не может она.
Не могла уплыть рыба, но унесла её вод глубина.
«ЭТО» по-прежнему жалит, как ядовитый шип, извергнутый со дна.
Один я чту звонкую раковину, гоняющую мальков трубя.
Выйдет луна и закончится этот ад

Автор перевода: Хелкараксе и Анариен
Источник: vk.com
Aikawarazu no 'Are' no Katamari ga Nosabaru Hedo no Soko no Fukidamari
A swimming fish, a fish not swimming
A fish that can swim, a fish that can't swim

A rabble of evil spirits dominate that world in the ocean
I am just one tiny goldfish, slipping away from the noisy school

Desire is just desire
It's a common thing, it's a common art
The discharged orgasms come out from the manhole they struggled to
They will gladly kick you in the "heart" (balls) with iron boots

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go
A swimming fish, a fish not swimming
A fish that can swim, a fish that can't swim
Beneath the blue sky of a rotten dawn, let's ignore it and go to that side
We'll do well on the other side—let's break through and meet in the capital of hope (on the edge of hell)

There's only restraint in desire
It's a common thing, it's a common art
The goldfish riding the ultra-fine wave will arrive before anyone else
On this shore with the sand of suicide. You're dried up in a loop of grave-clothes

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go

A swimming fish, a swimming fish
A swimming fish, a swimming fish
The ever-unchanging mass of "that" drifts at the bottom of selfish vomit
I am just one tiny goldfish, slipping away from the noisy school
Let's break through and meet in the capital of hope (on the edge of hell)
Источник: www.jpopasia.com
7839 aikawarazu-no-are-no-katamari-ga-nosabaru-hedo-no-soko-no-fukidamari
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: