ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

Gin no Hashi

Серебряный мост

Silver Bridge

Исполнитель:
Альбом:
Everlasting Songs (2009)
Оригинал песни (ромадзи)
Gin no Hashi
yuuyami kage ni naru 
hashi wo miteita 
todokanai basho e 
watareru hazu no 

jitensha wo nori sutete 
jikan wo tometeita 
ugokanai kumo kara 
fuyugare no hikari 
konomama ja dame nano ni 
konomama de itakute 
awai hizashi no naka 
itsumademo tatteta 

kawabe ni fuku kaze ni 
mi wo sukume 
yume wo katarou utoshite mita 
dakedo kotoba ni naru 
mono nante 
doko nimo motte nakatta 

yuuyami kage ni naru 
hashi wo miteita 
todokanai basho he 
watareru hazu no 

minamo ni yureru tsuki ni 
fui ni sunao ni naru 
kikoenai uta ni 
sotto mimi wo sumaseta 
ashita deau 
dareka to 
wakari aeru ki ga shita 
sono tame ni hitori 
matte itanda to 

daremo ga sagashiteru 
shiawase wa 
minna chigau katachi wo shite 
fui ni nobashita te wo 
kasumeteku 
kagayaki dake wo nokoshite 

yuuyami kage ni naru 
hashi no mukou ni 
todokanai basho ga 
temaneite iru 

donna ni tooku e 
yuku toki mo watashi wo 
tsurete itte 
zutto mukashi no 
yakusoku no naka e 
tsurete itte 

kurete yuku sora no 
saigo no hikari 
todokanai basho ga 
te maneiteiru 
yuuyami kage ni naru 
hashi wo miteita 
todokanai basho e 
watareru hazu no 
watareru hazu no…
Источник текста: vk.com/kajiura_yuki
  • Русский перевод
  • Английский перевод
Серебряный мост
Я видела, как сумеречной тенью 
становится мост. 
Не достигнуть места мне, 
которое должен пересекать он.

Я, спрыгнув с велосипеда, 
остановила время. 
С неподвижных облаков 
зимний свет. 
В таком запустении 
так и хотелось оставаться 
среди бледных солнечных лучей, 
где бесконечно бы стояла. 

От ветра, дующего в сторону реки, 
съёживаюсь телом. 
О мечте пыталась рассказать, 
но здесь нет ничего такого, 
что я могла бы выразить 
словами. 

Я видела, как сумеречной тенью 
становится мост. 
Не достигнуть места мне, 
которое должен пересекать он.

Месяц, на водной глади дрожащий, 
становится кротким. 
Я вслушивалась тихо в песню, 
что не может быть услышана. 
Я чувствовала, что завтра могу 
встретится с кем-то, 
кто меня понять бы смог.
Ради этого ждала 
я одна.

Каждый ищет 
счастье, 
и у всех оно в форму разную обличено. 
Внезапно протянула руку, 
прикоснувшись слегка, –
и остаётся сияние лишь. 

Сумеречная тень наступает 
по ту сторону моста. 
Не достигнуть места мне, 
которое рукою манит. 

Не важно, насколько далеко 
и долго идти мне, –
забери меня с собой. 
В далёкое старое 
обещание 
забери меня с собой.

В смеркающихся небесах 
последний исчезает свет. 
Недосягаемое место 
меня рукою манит. 
Я видела как сумеречной тенью 
становится мост. 
Не достигнуть места мне, 
которое должен пересекать он,
которое должен пересекать он…
Автор перевода: Phantomus
Источник: vk.com/kajiura_yuki
Silver Bridge
I saw a bridge becoming shadow
in the twilight,
it surely crosses over
to a place I can’t reach

I got off my bike
and time stopped
From the unmoving clouds
to the light
of this wintry desolation
I want to stay like this,
standing in the faint sunlight
for a long time

I tried to tell
of my dream
while huddling against the wind
blowing at the riverside
but there was nothing
I could put into words

I saw a bridge becoming shadow
in the twilight,
it surely crosses over
to a place unreachable

The moon wavering on the surface
of the water suddenly became still
I quietly strained to hear a song
that could not be heard
I got the feeling that tomorrow I would
meet someone who could understand
For the sake of that,
I was waiting all alone

The shape of the
happiness we’re
all searching for is different for everyone
Passing over the hand
I suddenly stretched out,
only light remains

At the other side of the bridge
that became shadow in the twilight
a place I can’t reach
beckons me
No matter
how long or far,
please take me
Take me into
the promise we made
long ago

When the last of the light
disappears from the darkening sky
a place I can’t reach
beckons me
I saw a bridge becoming
shadow in the twilight,
it surely crosses over
to a place I can’t reach
it surely crosses over…
Автор перевода: Carlenne
Источник: canta-per-me.net
12094 gin-no-hashi
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: