ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

Inori no Hate no Hitofuri no

Первый ливень в конце молитвы

A Single Swing at the End of Prayer

Исполнитель:
Альбом:
Turaida CD1 (2013)
Оригинал песни (ромадзи)
Inori no Hate no Hitofuri no
hideri no naka shinabita hana wa
tsubomi no mama safuu ni yure
mi wo shibotte utau ane-sama
amagoi no uta nando kiita darou


(Cok ciddi o dilekler ulasmamis,
insanlarin ruhu da solmus coküsmüs.)

itatamarezu ni watashi wa kimeta
kokyou hanare tabi ni
deru to
itsuka kiita mukashigatari no
amehime-sama wo
sagashi ni

yaketsuita taiyou yo
warau nara waraeba ii
ame no sumu tooki chi e
douka kono higan michibiite

(Eski efsane der ki.

Titresen sabah sisi ile sarilmis,
zümrüt yesil rengi kayaligin dibinde,
yagmuru idare eden bir prenses varmis.

Eski efsanedeki yerden daha ileriye,
kirec vadilerini gecerek
giderse.

Mutlaka prensesin yanina ulasacak.
Mutlaka dilekleri
gerceklesecek.)

(koe wa kare ashi mo itai soredemo nao mo susumu)

mizu wo obita kuuki no VEERU
tadoritsuita fushigi na basho
gin no kami ni shizuku ga tsutau
amehime-sama ni youyaku aeta!

(awaremi tatau jihi no manazashi
saredo mujou naru kami
no kotowari)

"toosugiru chi yori kishi wakaki
musume yo
kono chikara todokeru no wa muzukashii"

"soredemo" to
hime wa mai
asatsuyu wo tsue ni kae
sashidashite iimashita
"hitobito no tame chiisa na megumi wo"

(Baston, topragin icinde akan su damarlarini gosterecek.
Orada yagmur yagmasa bile.
halkin canini ve ruhunu rahatlatacak.)

yorokobi no suimyaku wa kono mune ni michi michite
haresugita chi e kaeru
nagai tabiji mo ku ni wa naranai
ato mousukoshi douka matteite

Источник текста: vk.com
  • Русский перевод
  • Английский перевод
Первый ливень в конце молитвы
В засуху высохли цветы,
И лишь бутоны качаются среди песка.
Напрягаясь всем телом, поет моя сестра
Песнь дождя, которую мы слышали
множество раз.

(Мучительная молитва не достигает небес,
И становятся сухими и грубыми сердца людей.)

И тогда, не мешкая, решила я
Покинуть родные края и
отправиться в путешествие
На поиски Принцессы дождя из
старинной легенды,
Услышанной когда-то.

Палящее солнце
Смеется надо мною, ну и пусть.
К далекой земле, где живет дождь,
Веди меня, мое желание.

(Древняя легенда гласит:

Скрытая дрожащей утренней росой
У подножия изумрудной горы,
Живет Принцесса, повелевающая дождем.

Древняя легенда гласит:
Если дальше пересечешь
известняковую долину,

Непременно достигнешь места, где Принцесса живет,
И исполнится желание твое).

(Пересохло горло, и ноги болят, но все же я двигаюсь вперед)

И вот добралась я до странного места,
Где воздушная завеса с оттенком воды,
И стекают капли с серебристых волос –
Принцессу дождя я встретила наконец!

(С состраданием во взгляде она казалась милосердной,
Но жестоким стал отказ богини)

«Юное дитя
с далекой земли,
Моей силе тяжело достичь
твоей страны».

«И все же», – говорила так Принцесса
и танцевала,
Утреннюю росу превращая в тростник,
И протянула мне, сказав:
«Вот маленькое благословение для людей».

(Тростник, что расскажет о течениях вод, что струятся под землей
Даже если не будет дождя,
Увлажнятся сердца и жизни).

Волны радости наполнили мое сердце,
И отправилась я обратно к слишком
солнечной стране.
Мой путь не станет долгим,
Еще немного подождите…
Автор перевода: Smeyushechka
A Single Swing at the End of Prayer
The flowers that have withered in the sun
Tremble in the sandy wind, buds never blooming.
I can't say how many times I heard my elder sister
Sing a prayer for rain, straining her body.

With our ardent supplications going unheard,
Even the human spirit dried up and went to ruin.

Unable to stand staying there, I decided
To go on a journey far from my hometown
In search of the Rain Princess
Of whom I had once heard in an old tale.

Laugh if you will,
O burning sun!
Please, let this dearly held wish
Lead me to the distant land where the rain dwells.

Thus goes the ancient tale:

At the foot of the green mountain
Embraced by the fickle dew
Lives the princess who brings the rain.

If you cross the lime valley
Told of in the ancient tale

Surely you will come to the princess's side
And surely she will grant your wish.

My voice has dried up and my feet hurt, but even so, I keep going.

Through a veil of air tinged with water
I finally arrived at a strange place
And with droplets trickling along her silver hair
The Rain Princess at last stood before me!

Her gaze was filled with great pity and compassion
But the goddess's reason was merciless.

"O, young maid hailing from a far distant land,
It is difficult for me to send my power so far."

"However," the princess said, dancing
Turning the dew into a staff
And holding it out to me
"For the sake of your people, a small blessing."

"This staff can show the paths of the water flowing within the earth.
Even if rain does not fall in this distant land,
At least the people's lives and hearts may be watered."

The waterways of joy in my heart filled to overflowing,
I make my way back to my too-sunny land.
Though the journey may be long, it will not become a hardship;
Please, wait for me just a little longer!

Автор перевода: bluepenguin
Источник: www.animelyrics.com
4551 inori-no-hate-no-hitofuri-no
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: