ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

Kyrie

Господи

Исполнитель:
Альбом:
Red Moon (2010)
Оригинал песни (ромадзи)
Kyrie
gogatsu no toiki ni furete
yasuragi saezuru sora no naka
tsugumi no yobigoe
hate made hibiiteita

kagerou hitomi no naka ni
inori to nagusame wo mitsuketa
chinmoku no naka de umareta
uta no you ni

Kyrie
tsuioku no kodama suru
sono niwa ni
anata no koe ga hibiku kara
toki no naka wo samayou
Kyrie eleison

tsubuyaku izumi no
hotori de koishita
nageki no sono ni wa
ima wa mou dare mo inai

(kanta iria sali
amirsidi samia mia
kamia tora miser i
silia samii)

anata no kioku no naka no
ichiban shiawase na basho made
ibara no komichi wo
futari de yuketa no ni

Kyrie
tamashii ni kizamareta
shizukesa wo
koi suru you ni utau kara
toki no naka wo hakonde

Kyrie
tsuioku no kodama suru
sono niwa ni
hikari wo utau toritachi to
anata no kage ga nemuru
Kyrie eleison

Источник текста: canta-per-me.net
  • Русский перевод
  • Английский перевод
Господи
Трогательность майских вздохов и
гвалт голосов рыжих дроздов,
мирно щебечущих среди неба,
раздавались эхом до самого конца

В затуманенных глазах
я нашла утешение с молитвой,
которые подобны песне,
родившейся в безмолвии

Господи
С тех пор раздаётся
твой голос в этом саду,
где звучит эхо моих воспоминаний
Я блуждаю сквозь время
Господи помилуй

В этой печали
я полюбила на берегу
журчащего родника, где
теперь уже нет никого

(kanta iria sali
amirsidi samia mia
kamia tora miser i
silia samii)

До самого счастливого места
в твоей памяти
мы могли идти вдвоём
по тропинке из терновника

Господи
С тех пор я пою,
словно люблю вырубленную
в моей душе тишину,
которую несу сквозь время

Господи
Звучит эхо моих воспоминаний
в этом саду,
где птицы поют о свете
и спит твоя тень
Господи помилуй


Примечание: “Kyrie” - слово Греческое и переводится как "Господь/господин"
“Kyrie eleison” - с греческого "Господи помилуй"
Автор перевода: Phantomus
Источник: vk.com/kajiura_yuki
Kyrie
Touching the sighs of May
the calling voices of the thrushes
chirping peacefully in the sky
resounded until the end

Inside the heat hazed eyes
I found prayers and comfort
that were born in the middle of a silent field
like a song

Kyrie
Since your voice resounds
in the garden
where recollections echo
I lose myself in time
Kyrie eleison

On the bank of the whispering spring
I fell in love
in the place of grief
now, there’s nobody left

(kanta iria sali
amirsidi samia mia
kamia tora miser i
silia samii)

We went together
through that thorny path
that led to to the happiest place
inside your memories

Kyrie
since the silence
engraved in my spirit
sings like it’s in love
I move through time

Kyrie
in the garden where
recollections echo
the birds that sing light
and your shadow sleep
Kyrie eleison

Автор перевода: ZERO
Источник: canta-per-me.net
581 kyrie
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: