ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

PHANTOM VOLTAIRE

Исполнитель:
Альбом:
Arui wa Anarchy (2014)
Оригинал песни (ромадзи)
PHANTOM VOLTAIRE
Nemurenain da ne? Akumu ga doa wo tataku
Yatsu ga yattekuru

Otoko ga warai kuru koshi wo karametekuru ze
La Danse Macabre

Nani mo hoshigaru na omae wa ore PHANTOM
Omae koso shi da! Sou darou?

Chotto waraeru ze shihanseiki marude OPERETTA
Cabaret Voltaire
Motto odorou ze douse kaereru basho wa nai sa
Cabaret Voltaire

Dasshuboodo ni warusaa kuchibiru ni wa shigaretto
Yatsu wa yatte kuru

Onna ga warai kuru mefisutoferesu teki da ze
Oh Oui shanzerize

Nani mo osoreru na yami tsuzake yo PHANTOM
Omae koso shi da! Sou darou?

Chotto waraeru wa shihanseiki anata OPERETTA
Cabaret Voltaire
Motto odorimashou douse yoake nante konai wa
Cabaret Voltaire

Nani mo hoshigaru na omae wa ore PHANTOM
Omae koso shi da!

Nani mo osoreru na yami tsuzake yo PHANTOM
Omae koso shi da! Sou darou?

Chotto waraeru ze shihanseiki marude OPERETTA
Cabaret Voltaire
Motto odorou ze douse kaereru basho wa nai sa
Cabaret Voltaire
Источник текста: cosmos-dely.blogspot.ru
  • Русский перевод
  • Английский перевод
PHANTOM VOLTAIRE
Не спится? Кошмар стучится в дверь? -
Парень, ты становишься безумным!

Мужчина безумно хохочет и неистово переплетает ноги -
La Danse Macabre*.

Ты ничего не можешь хотеть, ты - мой PHANTOM.
Но ведь ты - это Смерть! Разве нет?!

Эй, я мог улыбаться четверть века, совсем как в OPERETTA -
Cabaret Voltaire**.
И я буду ещё сильнее танцевать, потому что у меня нет места, куда можно вернуться -
Cabaret Voltaire.

Вальтер*** на приборной панели, сигарета в губах -
Парень, ты становишься безумным!

Женщина безумно хохочет, как Мефистофель -
Oh Oui, Champs-Élysées****.

Ты ничего не можешь бояться, разорви тьму, PHANTOM!
Ты - это Смерть! Разве нет?!

Эй, я, наверное, мог улыбаться четверть века? Ты -  OPERETTA, -
Cabaret Voltaire.
И я буду ещё сильнее танцевать, потому что рассвет сегодня не наступит  -
Cabaret Voltaire.

Ты ничего не можешь хотеть, ты - мой PHANTOM.
Ты - моя песня*****!

Ты ничего де можешь бояться, разорви тьму, PHANTOM!
Ты - это Смерть! Разве нет?!

Эй, я мог улыбаться четверть века, совсем как в OPERETTA -
Cabaret Voltaire.
И я буду ещё сильнее танцевать, потому что у меня нет места, куда можно вернуться -
Cabaret Voltaire.
_________________________________________
* Пляска смерти (франц.)
** Внимательно изучившие материал по дадаизму, несомненно, знают, что это такое... )
*** Марка пистолета. Интересная перекличка с "Вольтером", правда?
**** О, да, Елисейские Поля (франц.)
***** Слова 死 (shi) "смерть" и 詩 (shi) "песнь, стихи" - омонимы.
Автор перевода: Dely
Источник: cosmos-dely.blogspot.ru
PHANTOM VOLTAIRE
Is it right that you can't sleep?
You've got a nightmare knocking on your door
Bastard's comin' in mad1

Now the men are laughing mad
Come and twine your legs with mine2
La Danse Macabre3

Don't you dare want for anything
You are me a phantom
Yet you are Death itself!
Isn't that right!?

Ah, perhaps I could laugh
A quarter-century just like an operetta
Cabaret Voltaire
So let's dance a little more
After all, we've got nowhere to go home to
Cabaret Voltaire

He's got a Walther on the dashboard4
In his lips he's got a cigarette
Bastard's comin' in mad

Now the women are laughing mad
Just like Mephistopheles5
Oh, oui, Champs-Élysées6

Don't you dare fear for anything
Split through the darkness, phantom
Yet you are Death itself!
Isn't that right!?

Ah, I think I could smile
A quarter-century you're an operetta
Cabaret Voltaire
Dance with me a little more
After all, the dawn's never gonna come again
Cabaret Voltaire

Don't you dare want for anything
You are me a phantom
Yet you are a Poem itself!7

Don't you dare fear for anything
Split through the darkness, phantom
Yet you are Death itself!
Isn't that right!?

Ah, perhaps I could laugh
A quarter-century just like an operetta
Cabaret Voltaire
So let's dance a little more
After all, we've got nowhere to go home to
Cabaret Voltaire


Note on the title: Among afficiandos of goth music, the phrase “Cabaret Voltaire” may most readily call to mind the British industrial fusion unit of the same name, famed in dark music circles for their experimentations in combining pop hooks with various types of synthesizer music ranging from house and synthpop to industrial.

However, what you may not know is that the band Cabaret Voltaire took their name from the name of an actual cabaret club in Zurich, Switzerland, opened in 1916 by Hugo Ball, Marcel Janco, Richard Huelsenbeck, Tristan Tzara, and Jean Arp, as a center for anarchic and political art.  Cabaret Voltaire became a center for avante-garde art, especially the Dadaist movement (for a note on Dada, see "Dada Disco").  Events held at the Cabaret Voltaire often featured performance art, spoken word, and other experimental acts, and often dealt with difficult, violent imagery related to WWI, with a strong anti-war slant.  In addition to performances, art exhibitions were also held at the Cabaret Voltaire, including work by such now-famous experimental artists as Wassily Kandinsky (Russian abstract painter and member of the Bauhaus school), Paul Klee, Georgio de Chirico (founder of the Metaphysical School, a precursor to Surrealism), Sophie Tauber-Arp, and Max Ernst.

Though the heyday of the Cabaret Voltaire barely lasted more than a year, the artistic philosophy that blossomed there has had far-reaching influence into the present day.  When the cabaret building was slated for closure in the early 2000’s, a group of protesters who identified as neo-Dadaists illegally occupied the space and held numerous events there over a period of three months, drawing crowds of thousands.  Police eventually evicted the protesters from the building, but the building itself has now been restored and is once again functioning as a cabaret.

So…why Voltaire, you ask?  Voltaire himself was a hugely influential French Enlightenment writer, political satirist and philosopher known for his acid wit, attacks on the church, and advocacy for political freedom and separation of church and state.  Considering himself a Deist, he rejected organized religion and dogma and was an outspoken advocate of religious tolerance, though he was also known for his anti-Semitic and anti-Islamic views.  His most famous work is the satirical novella Candide, which was later transformed into a Broadway musical with music by Leonard Bernstein and lyrics by Lillian Hellman, Dorothy Parker, Stephen Sondheim, Richard Wilbur, and others. If you've ever heard the phrase "all for the best in this best of all possible worlds," that's Voltaire.

1) This is the first of many lines in the song that contain a kanji play - Sakurai has spelled the helping verb "kuru" (part of Japanese verb conjugations and too complicated to explain here) with the kanji "kuruu," meaning "crazy."  The word "yatsu," which I often translate as "bastard," literally just means "guy," or "bloke," but it has a slangy, rude, ne'er-do-well connotation.

2) I used the word "legs" in my translation of this line, but in fact, the word Sakurai used in the original Japanese here is "koshi," meaning "hips." A more accurate translation might be "come and grind your hips on mine," except that the verb "karameru" generally refers to something long and skinny like a thread or a snake, not something flat and blunt like hips. Therefore, I wanted to translate "karameru" as "twine," and you can't really twine hips, so I wrote "legs" instead.

I believe Sakurai used "karameru" with the word "hips" in this context because "karameru" is generally the verb used to refer to physical sexual advances, especially onstage fanservice...when Sakurai sneaks up behind Imai and puts his arm around him, that's "karami" (same verb, different form) so use your imagination. Also, given the reference in the next line to the Danse Macabre (see the following note) Sakurai may be referring to hip bones, not flesh-and-blood hips, in which case the verb "karameru" would be more appropriate.

However, in this song, given the later references to dancing, I thought "legs" would be a better fit than "hips." Either way, the sexual connotation is more or less the same.

3) The Danse Macabre, or Dance of Death, refers to a genre of late-Medieval European allegorical paintings, etc. depicting Death (in the form of a skeleton) leading a line of people from all walks of life, from King to beggar, to the grave. The purpose of Danse Macabre pieces was to remind people to be humble, because life is short, people are fragile, and death comes to everyone, no matter their wealth or status. Danse Macabre works are closely related to the concept of Memento Mori. Numerous musical works have also been titled "Danse Macabre" or something related.

4) Walther is a German firearms manufacturer most famous for its pistols. James Bond is depicted carrying a Walther pistol.

5) Mephistopheles is the name of the devil in the legend of Dr. Faust, a German folktale about a man who sells his soul to Satan, and has become a stock devil character throughout literature. Generally he is portrayed as being an on-the-ground henchman of big man Lucifer.

6) The Champs-Élysées is the most famous street in Paris.  It runs straight through the center of the city, past numerous historical sites and monuments, and has become known in modern times as the center of French high fashion. The name means "Elysian Fields," the part of the Underworld in Greek mythology where heroes would go after death (a sort of heaven.) Sakurai most likely borrowed the phrase from French/American singer Joe Dassin's hit song "Les Champs-Élysées."

7) This line contains a kanji play on the earlier line "yet your are Death itself." In Japanese, the word for death and the word for poem are pronounced the same way ("shi").

Wow that was a lot of notes. As we say in Japan, otsukare.

Источник: sites.google.com
8070 phantom-voltaire
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: