ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

Rikai to Hakai no Prelude

Прелюдия понимания и разрушения

Prelude to Understanding and Destruction

Исполнитель:
Альбом:
Soukyuu no Fafner HEAVEN AND EARTH (2010), Soukyuu no Fafner Complete Best Album CD2 (2015)
Оригинал песни (ромадзи)
Rikai to Hakai no Prelude
Taiyou ni se wo mukeru n da gyakkou de boku ga mienai?
Taiyou ni se wo mukeru n da gyakkou de kimi ga mienai

Ayamachi mo shirazu, itami mo osorezu
Akireru kurai no kodomo no you ni

Naze itoshii no? Naze mamoru no?
Gutto osaekonda passion sura
Rikai to hakai e no prelude
Nani wo nokosou to yakki ni naru no?
'Kitto wakari aenai' to
Katakuna ni naru hodo, kowashite mitai

Sonzai suru koto ni, riyuu wo sagashiteru?
Subete ga nakunareba kanjou mo nakunari, itami wo ataeru mono kowashite shimaeba ii
Sora wa utsukushiku kyoumei to douchou
Tanjun na koto daro? Nani wo kangaeteru no? Kimi no te wo misete yo sawarasete

Taiyou ni se wo mukeru n da, gyakkou de boku ga mienai?
Taiyou ni se wo mukeru n da, gyakkou de kimi ga mienai

Naze mitomenai no? Naze midasu no?
Sotto nomihoshita mission sura
Boutoku to hametsu e no crossing
Nani wo tsutaeyou to yakki ni naru no?
Masshiro na canvas hodo
Junshin ni mieru hodo, kegashite mitai

Sakkidatta kehai ni dakare
Kanjiru koto wo oboeta
Yuuyami no kehai ni obore
Sabishisa wo shirou to shita yo

Naze itoshii no? Naze mamoru no?
Gutto osaekonda passion sura
Rikai to hakai e no prelude
Nani wo nokosou to yakki ni naru no?
'Kitto wakari aenai' to
Katakuna ni naru hodo, kowashite mitai
Kegashite mitai, majiwattetai

Taiyou ni se wo mukeru n da, gyakkou de boku ga mienai?
Taiyou ni se wo mukeru n da, gyakkou I'm alone

Источник текста: www.animelyrics.com
  • Русский перевод
  • Английский перевод
Прелюдия понимания и разрушения
Моя спина обращена к солнцу,
Видишь ли ты, как я сияю?
Твоя спина обращена к солнцу,
Я не вижу, как ты сияешь.

Не зная ошибок, не страшась боли,
Ты удивлялся, как дитя.

Почему он дорог тебе? Почему ты защищаешь его?
Даже если ты стойко сдерживаешь свою страсть,
Это прелюдия понимания и разрушения.
Что ты оставляешь, становясь столь одержимым?
Ты сказал: «Мы никогда не поймем друг друга»,
И прежде, чем ты станешь упрямым, я хочу сломать тебя.

Ты ищешь причину своего существования?
Если все исчезнет, и твои чувства исчезнут, лучше уничтожить то, что причиняет тебе боль.
Небо прекрасно звучит и тревожит.
Это ведь такая простая вещь, правда? Что ты думаешь об этом?
Покажи мне свои руки, позволь коснуться их.

Моя спина обращена к солнцу,
Видишь ли ты, как я сияю?
Твоя спина обращена к солнцу,
Я не вижу, как ты сияешь.

Почему ты не замечаешь? Почему ты так волнуешься?
Даже если эта миссия выпита,
Это лишь пересечение осквернения и руин.
Что ты пытаешься высказать, становясь столь одержимым?
Я хочу покрыть тебя грязью,
Прежде, чем ты снанешь таким же белоснежным, как чистый холст.

В объятиях неистовой ауры,
Я вспомнил это чувство.
Утопая в ауре сумерек,
Я познал одиночество.

Моя спина обращена к солнцу,
Видишь ли ты, как я сияю?
Твоя спина обращена к солнцу,
Я не вижу, как ты сияешь.

Почему он дорог тебе? Почему ты защищаешь его?
Даже если ты стойко сдерживаешь свою страсть,
Это прелюдия понимания и разрушения.
Что ты оставляешь, становясь столь одержимым?
Ты сказал: «Мы никогда не поймем друг друга»,
И прежде, чем ты станешь упрямым, я хочу сломать, запятнать тебя, встретить тебя…

Моя спина обращена к солнцу,
Видишь ли ты, как я сияю?
Моя спина обращена к солнцу,
Сияние, и я в одиночестве.
Автор перевода: Smeyushechka
Prelude to Understanding and Destruction
My back turned to the sun, can you see me as I'm backlit?
Your back turned to the sun, I can't see you when you're backlit

Neither knowing mistakes not fearing pain
So childlike you'd be amazed

Why is he so dear to you? Why do you protect him?
Even the passion that you firmly suppress
Is the prelude to understanding and destruction
What are you becoming so desperate to leave behind?
As you say, 'We definitely can't understand each other"
To the point that you become stubborn, I want to break you

Are you searching for a reason to exist?
If everything vanishes, your feelings will also vanish, you should destroy the one that hurts you so
The blue sky is beautifully aligned and resonant
Isn't it a simple thing? What are you thinking about? Let me see and touch your hand

My back turned to the sun, can you see me as I'm backlit?
Your back turned to the sun, I can't see you when you're backlit

Why don't you notice me? Why are you so troubled?
Even the missions you quietly drink down
Are the crossing to sacrilege and ruin
What are you becoming so desperate trying to convey?
I want to defile you to the point where you seem
As pure as a pure white canvas

Embraced by an frenzied presence
I remembered how to feel
Drowning in a twilight presence
I understood loneliness

Why is he so dear to you? Why do you protect him?
Even the passion that you firmly suppress
Is the prelude to understanding and destruction
What are you becoming so desperate to leave behind?
As you say, 'We definitely can't understand each other'
To the point that you become stubborn, I want to break you

My back turned to the sun, can you see me as I'm backlit?
My back turned to the sun, backlit, I'm alone

Автор перевода: takaba-kun
Источник: www.animelyrics.com
7268 rikai-to-hakai-no-prelude
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: