ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

to the Beginning

К истоку

Исполнитель:
Альбом:
Consolation (2013)
Сингл:
to the beginning (2012)
Используется в аниме в качестве второго опенинга
Оригинал песни (ромадзи)
to the Beginning
(estia kasa misti firi ato
kontio aldia samaria)

Ato ichido dake
kiseki wa okoru darou?
Yasashii koe de
egaku yuganda mirai

Mou daremo nakanai
sekai no tame ni
akaku kegasareta sora no doko ni mo
todokazu kieru
sakebi to inori
nagusame wa sutete yukeru

Kirei na tsuki no hikari ga
hajimari he to shizumiyuku
sono kanata he
tozasareteku hitomi de
mada tooku he
te wo nobasu
kimi no nageki wo shinjite

(mi adista kondei samaria)

Hontou wa dare ga
sukuwaretakute
mayou kokoro ga sora ni
ana wo ugatsu

Kimi wo erande, tatta futari no
yorokobi wo sagaseta nara
donna tsumetai honoo ni
mi wo yakarete mo
hohoemi no chikaku

(mistio asanta adio)
Notautsu yume
(salta asiri koro)
inochi no imi
(mistio afiri adito)
obieteru kono sekai wo
sunda mizu no naka he
kaeshitai

kanashimi dake kese wa shinai
sonna hito no kokoro wo
kotowari sae kono te de
kirisaite
(down to zero we go)

Kirei na tsuki no hikari wa
tada shizuka ni hajimari he
kuchite yuku yo
tozasareta akogare wa
mada tooku he
yami no naka
kimi to ikita
hibi no subete
yasashii uta...

(Mistiosa sortiya imaya)
Источник текста: vk.com/kajiura_yuki
  • Русский перевод
  • Английский перевод
Выберите вариант перевода:
К истоку
(estia kasa misti firi ato
kontio aldia samaria)

Чудо же произойдет
лишь еще один раз?
Своим нежным голосом ты рисуешь
искажённое будущее

Ради мира, где
уже никто не плачет
и где исчезают, ничего достигая,
в осквернённом небе красного цвета
крик с молитвой,
я смогу пойти, отбросив утешения

Свет прекрасной луны
тонет, направляясь к истоку
В твоих закрытых глазах
где-то по ту сторону
я по-прежнему направляюсь вдаль и
протягиваю свои руки,
поверив в твою печаль

(mi adista kondei samaria)

На самом деле каждый
желает быть спасённым
Моё заблудшее сердце
пробивает брешь в небесах

Я выберу тебя, если так мы
найдём лишь нашу с тобой радость
И не важно, что за холодное пламя
сжигает наши тела -
всё ближе наши улыбки

(mistio asanta adio)
Корчащаяся мечта –
(malta asiri koro)
это смысл бытия
(mistio afiri adito)
Я хочу возвратить
этот испуганный Мир
в чистую воду

Только печаль стереть нельзя,
даже если по этой причине
рассечь своими руками
сердца таких людей
(мы движемся к началу)

Свет прекрасной луны
лишь тихо увядает,
направляясь к истоку
Моё запертое страстное желание
по-прежнему стремится вдаль
во тьме
Все эти дни, когда
я жила с тобой,
это нежная песня...

(mistioso sartia niara)
Автор перевода: Smeyushechka, Phantomus
Источник: vk.com/kajiura_yuki
to the Beginning
(Estia kasa misti fidi ato
Aa, miyo, maida sorta miya)

Снова сладкие мечты
Сны твои покроют пеленой.
Новый, искажённый мир
Отражает взгляд холодный твой.

Это мир счастливый и пустой!
Кровью созданный тобой!
Здесь никто не плачет и никто печаль не развеет.
Слёзы лишь в твоих глазах!
Лишь багрянец в небесах!
Ну же скажи мне, этого ль хочешь ты?

В свете луны
Мы ищем к счастью пути.
И лишь лунная ткань
Нам покажет ход
К началу всех начал.
Мы бежим
Не зная - выдержим ли?
Я лишь руки сложу
И глаза закрыв
Покоя тихо попрошу
Для тебя...

(Mita krista kamidi sorta miya)

Сам спаситель через боль
Ждёт когда его спасут.
С сердцем сломанным герой,
В небесах оставивший дыру.

Нет, не падай, я держу!
Я тебя с собой свяжу!
Только бы нашли мы то, что жаждем так. Я же буду
Биться, хоть вокруг огонь!
Через страх и через боль!
Только бы ты рядом был со мной!

(Istiya asoko amiwo)
В искорчившихся снах -
(Sorta asimi akana)
В них смысл бытия.
(Istiya asimi amiwo)
Преображаю
Бессмысленную жизнь,
Грязную,
Из безобразия -
В чистоту воды!

Печальную судьбу
Никак я не сотру
Но всё же через неё уйду я.
Преодолев грани разума я
Не остановлюсь
Down to Zero we go.

В свете луны
Мы ищем к счастью пути.
И лишь лунная ткань
Нам покажет ход
К началу всех начал.
Далеко
Ах как мечта далеко!
Но за нею в пути
Не забуду я
Всю нашу жизнь вдвоём.
Пока ещё живём
Запомню я тебя!
Автор перевода: Pustyrin
to the Beginning
I'm sure only one more time, a miracle will occur
In the twisted future you draw out with your kind voice.

For the sake of making a world where no one cries,
I scream out a prayer that doesn't reach anywhere and disappears
Into the contaminated red sky,
Throwing away all mercy.

The light of the beautiful moon
Sinks down to the beginning,
Far beyond the sky
And into your grieving eyes.
I still reach my hand
Even further.
Believe in the grief you feel.

In actuality, everyone wants to be saved,
And their wandering hearts pierce a hole in the sky.

If I choose you,
And if we can search for a happiness just for the two of us
It doesn't matter if freezing flames burn my body,
I am near a smile.

A writhing dream is the meaning of my life.
I want to return this frightened world
Into the depths of the water from whence it came.

Sadness is the only thing I will not erase.
I will even cut through
That kind of person's reasoning with these two hands of mine.
Down to zero we go.

The light of the beautiful moon
Just silently
Falls into ruin into the beginning.
This admiration I have locked away
Still reaches faraway,
Into the darkness
All the days
I spent alive with you
Are a gentle song.
Автор перевода: mewpudding101 
Источник: mewpudding101.wordpress.com
611 to-the-beginning
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: