ВХОД / РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Воспользуйтесь социальными сетями для входа на J-lyrics
Неверный логин или пароль
Регистрация Забыли пароль?
enru

Utau Oka ~EXEC_HARVESTASYA.~

Поющий холм ~EXEC_HARVESTASYA.~

Исполнитель:
Альбом:
RAKA (2006)
Оригинал песни (ромадзи)
Utau Oka ~EXEC_HARVESTASYA.~
Rrha ki ra tie yor ini
en nha.  
Wee ki ra parge yor ar ciel.
Was yea ra chs mea yor en fwal.
Ma ki ga ks maya yor syec.

[4] dera deri da , dera deri da , dera deri da , Ma num ra Ox vvi.
[3] kyuase, kyuase, kyuase.
[2] ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra Ox vvi.
[1] ri ru ra don turu ru ra ri- 4. 3. 2. 1. Ma num ra Ox vvi.
[0] 4. 3. 2. 1. Ma num ra Ox vvi.

Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.

Der foul en cyuie selena la harton,
der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.

Gran sos ee HYMMNE…

amauta wo maiyuu miko wa HAAVESUTAASHA
kyuugen no tsuki no yo todokanai koi wo shita

kazenukeru oka no ne futari mede utaedo
yotsugi kimi no asu wa musubi hi no uki sadame

kokoro kakushi hohoemu futari no kanadeshi uta wa
ibuki no tsumuji kaze yobi tsumugu

kiryou ka majuso ka ka no akanu me no
tada fuse naku miko no te wo
tsutsumi toku haha nishi no denshou shishin no sumau "utau oka"

shoujo wa tobitatsu akaki mihoshi daite…

(was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue.
li na lir sol ciel, faura na fwal.

heighte mea en yor hymmne erushue crudea art.
na faja! kierre enerel! enclone mea!)

(Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis.)

mizu no kago mori no tama naki tabi ikutose
onore no kami matsuri omoi no hi nishi terashi

[1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ...
[2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye. yasra walasye.

[4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse.

Xa Zatyy wn itt sss.

[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, luquera gott getrra spiritum.
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, luquera ridalnae, yahah got!
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel.
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got!

saihate no oka ni wa sora no aka matoita
ishi no hi sobietatsu amakami e tsuzuku michi…

omoi ohi kakenoboru akaki mihoshi mieru made
toiki wo kasane shishin no matsuri e

(Was yea ra yassa ridainae lof.

yorr harton sos mea grandus enerel mea.
Myu.. Was yea ra hartes yor firle syec syec mea.
sos faf cause yor der ridalnae murfan.)

yamiyo wo terashite aisu mono tasuku tame ni
oshieyou kagayaku hikari no uta wo

(Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue,
van govaz tes yor, van na pitod enerel,
van na hartes yorr mea,
forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!!)

『Was yea ra melenas , en yanje yanje.. eterne pitod yor…』

arata na hikari umaruru yoake shounen no hitomi wa kaeri
afururu shizuku tsutau sono hoho mune ni uzume nakiakasu
asahi no REESU ni tsutsumareta futari no
kuroki hazama no kage towa ni toke auta

Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
Wee ki ga linen rre nosaash mea,
watt heighte hes innna gyas.
En pilt sa ugi hymme parith ridalnae yor.

(Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare?)

koyoi no katari no aishi miko no tama ga
anata no mune nimo todokimasu you ni…
Источник текста: vk.com
  • Русский перевод
Поющий холм ~EXEC_HARVESTASYA.~
Сосредоточившись в этом трансе, я удержу тебя здесь, чтобы открыть
тебе мое единение с тобой.
Сосредоточившись стойко, я заберу тебя из этого мира,
Я буду счастлива стать твоими крыльями
И рассеять волшебство над твоей бездной.

[4] dera deri da , dera deri da , dera deri da , Ma num ra Ox vvi.
[3] kyuase, kyuase, kyuase.
[2] ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra Ox vvi.
[1] ri ru ra don turu ru ra ri- 4. 3. 2. 1. Ma num ra Ox vvi.
[0] 4. 3. 2. 1. Ma num ra Ox vvi.

Существует мир, где песни – это сила.
Далеко-далеко, спрятавшись в долине, лежит маленькая деревня.
Там была сыграна мучительная мелодия любви.
Мучительная мелодия любви между жрицей по имени Harvestasya
и старшим сыном деревни, Myu.

Занавес поднят, так сыграем же мелодию прославления!

Соединенная с танцующей песней небес, жрица Harvestasya
Играет на лунных струнах мелодию недостижимой любви.

Мы вдвоем поем песнь нашей любви,
И звук холма рассекает ветер.
Завтра ты станешь наследником, и печальной судьбой будешь
связан с принцессой.

Мы прячем нашу песнь глубоко в сердцах, за нашими
улыбающимися лицами.
Ветер сплетает наши дыхания.

Душа демона или злое проклятие
За этими заплаканными глазами жрицы?
Легенда, переходящая от матери к ребенку, легенда,
что простирается к западным землям, повествует о Богине песен,
«поющем холме».

И девушка пустилась в путь, обнимая красную звезду.

(Я не могу ощутить счастье между нами, ведь ты плачешь.
Словно мир без света, словно птица без крыльев,
Мы чувствуем одну и ту же боль, и обращаем ее в песнь.
Я не хочу продолжения! Пусть это мгновение длится вечно! Обними меня крепче!)

(Существует мир, где песни – это сила.
Далеко-далеко, спрятавшись в долине, лежит маленькая деревня.
Там была сыграна мучительная мелодия любви.)

Духи вод, духи лесов продолжают свое нескончаемое
тысячелетнее путешествие.
Я молюсь о том, чтобы мои чувства могли засиять и
озарили западные земли.

Мир надежды поет свою песнь,
драгоценные чувства играют свои мелодии.
Пой песнь надежды, ощути ветер, прохладную воду,
яркий солнечный свет, добрых людей.
Пой песнь горя, принеси мне печаль и одиночество,
свяжи мое сердце путешествием греха и грусти.

О, Боже, пожалуйста, защити меня.

Вперед! Убегай! Защити добрых людей своей божественной мудростью,
прогони злых духов!
Вперед! Убегай! Защити добрых людей своей божественной мудростью,
поймай это невосполнимое счастье!
Вперед! Сотряси землю своим гневом! Дай волю своему отчаянию!  
Смейся над людской печалью! Запятнай этот мир!
Вперед! Сотряси землю своим гневом! Дай волю своему отчаянию!  
Смейся над своей собственной судьбой!
Преклони колени и прими свое разрушение!

До самого края холма, где небеса окрашены багрянцем,
Каменные башни создают путь, что тянется к небесным богам.

Пока чувства возносятся к видимой алой звезде,
Я собираюсь с духом для праздника.

(Я, наконец, достигла этого места, ведь твоя любовь всегда
оберегала меня.
Я вздыхаю снова и продолжаю молиться Богине песен.
Myu, я так сильно, так сильно, так сильно люблю тебя, что,
должно быть, раздражаю тебя своей любовью.

Ради того, чтобы спасти того, кого я люблю,
я засияю сквозь эту темную ночь.
Пожалуйста, научи меня песне искрящегося света.)

Я люблю тебя так сильно, мой драгоценный, и даже если бы я не смогла
стать твоей невестой, я была бы рядом с тобой.
Даже если ты не беспокоишься обо мне,
я  все равно буду любить тебя, потому что это мои истинные чувства,
мои настоящие мысли, те, что я спела!

«Я люблю тебя, я всегда буду любить тебя…Я хочу быть с тобой вечно…»

Новорожденный свет зари возвратился в глаза юноши.
Слезы потекли по моим щекам, и эти ночи страдания
похоронены глубоко в моем сердце.
Нас двоих теперь обнимают теплые лучи утреннего солнца.
Темные песни канули в вечность.

Существует мир, где песни – это сила.
Далеко-далеко, спряталась маленькая деревня.
Богиня рассказала мне, что твое сердце было ранено.
Я знаю, это – моя судьба, но я хочу открыть свои истинные чувства тебе.

Существует мир, где песни – это сила.
Далеко-далеко, спрятавшись в долине, лежит маленькая деревня.
Хочешь ли ты тоже выразить истинные чувства
своему любимому человеку?..

Этой ночью была рассказана история о любящей душе жрицы.
Путь и твоего сердца она достигнет…
Автор перевода: Smeyushechka
4485 utau-oka-exec-harvestasya-
Чтобы проголосовать, пожалуйста, авторизуйтесь на сайте
Оцените песню
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Оценок: , Рейтинг:
Поделитесь с друзьями
Комментарии
J-Lyrics.ru
Пока что нет ни одного комментария. Станьте первыми! =)
Оставить комментарий
Требуется авторизация
Добавление в «закладки»

Чтобы добавить страницу в «Закладки» есть два способа: